Няйф:Hevenu shalom alechem.mid

Лопать лангса уликссь аш кода нолдамс тевс лия кяльхнень коряс.
Википедиесь лопаста

Hevenu_shalom_alechem.mid(MIDI-аудиофайл, длительность: 25 с, битрейт: 1 Кб/с, размер файла: 4 Кб)

Тя файлась на Викискладе-ста ули кода сувафтомс лия теварьсефкснень эса. Колганза тяштьфсь файлать азондома лопастонза няфтьф ала.

Нюрьхкяняста сембе ширде азомась-няфтемась

Сембе ширде няфтема-азондома
Deutsch: Wir bringen Frieden euch allen, Evangelisches Gesangbuch 433
Українська: «Хевену Шалом Алехем», перекладається з івриту як «Мир вам», традиційна мелодія Євангельського гімну.
עברית: הבאנו שלום עליכם
Čeština: Skladba Hevenu Shalom Alechem, v překladu z hebrejštiny "Mír s tebou", tradiční melodie ze sborníku Evangelisches Gesangbuch.
English: Hevenu Shalom Alechem, translated from Hebrew as "Peace to you", traditional melody from Evangelisches Gesangbuch.
Français : Hevenu Shalom Alechem ("Paix à toi" en hébreu), mélodie traditionnelle de l'Evangelisches Gesangbuch.
العربية: موسيقى عبرية تحمل اسم "السلام عليكم (باللغة الأصلية العبريَّة: הבאנו שלום עליכם)، إحدى ألحان كتاب الأغاني البروتستانتي (Evangelisches Gesangbuch)"
Цифраса пингонь няфтемась: шись, ковсь, кизось
Лихтибря Эсь тифце
Арьсись Melody from Israel; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)

Оценка

Медиафайл дня Этот файл был выбран медиафайлом дня за 24 января 2021. Название файла:
English: Hevenu Shalom Alechem, translated from Hebrew as "Peace to you", traditional melody from Evangelisches Gesangbuch.
На других языках
العربية: موسيقى عبرية تحمل اسم "السلام عليكم (باللغة الأصلية العبريَّة: הבאנו שלום עליכם)، إحدى ألحان كتاب الأغاني البروتستانتي (Evangelisches Gesangbuch)"
Čeština: Skladba Hevenu Shalom Alechem, v překladu z hebrejštiny "Mír s tebou", tradiční melodie ze sborníku Evangelisches Gesangbuch.
English: Hevenu Shalom Alechem, translated from Hebrew as "Peace to you", traditional melody from Evangelisches Gesangbuch.
Français : Hevenu Shalom Alechem ("Paix à toi" en hébreu), mélodie traditionnelle de l'Evangelisches Gesangbuch.
Українська: «Хевену Шалом Алехем», перекладається з івриту як «Мир вам», традиційна мелодія Євангельського гімну.

Лицензиянь тиема

Я, владелец авторских прав на это произведение, добровольно публикую его на условиях следующей лицензии:
w:ru:Creative Commons
лемонь лятфтама
Этот файл доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International
Эсь мяльцень коряс
  • явондомс лиянди – валхтт лангкакс, явонтк и кучсек тя сёрматфть
  • тиендемс тифнень эзда – Тиемс-ладямс лиякс уликсть
Кирдемок-ванфтомок сяда товолодонь ширетнень
  • лемонь лятфтама – Тейть эряви китькстамс сёрмадыть, няфтемс ссылкать лецензиять лангс и китькстамс, сувафтсь или аш сёрмадысь кодамовок полафткст. Тя тиеви эрь кодама ширде,аньцек аф эряви кирдемс мяльса. бта лецнзиатсь кирдьсы тонь ширецень и тон нолдасак тевс тя сёрматфксть.

Краткие подписи

Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл

Элементы, изображённые на этом файле

изображённый объект Рузонь кяль

создатель Рузонь кяль

У этого свойства есть некоторое значение без элемента в

лицензия Рузонь кяль

28 Мартста 2018

содержит мелодию Рузонь кяль

Hevenu shalom alechem Англань кяль

Файлать эряма пингоц

Люпштак шить/пингть лангс файлать одкстоптоманц(версиянц) няеманкса ся пингть эзда сявомок.

Ши/ПингеПрокс ёмла (миниатюра)Мархне (Оцюлмац)СувайсьТяштькстама
тя пингонь07:12, 4 Январьста 202125 с (4 Кб)Rabanus Flavusbalance
09:23, 29 Мартста 201824 с (4 Кб)Rabanus Flavusk
19:56, 28 Мартста 201824 с (3 Кб)Rabanus Flavus{{Information |description ={{he|1=הבאנו שלום עליכם}} {{de|1=''Wir bringen Frieden euch allen'', Evangelisches Gesangbuch 433}} |source ={{own}} |author =Melody from Israel; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff) |date =2018-03-28 }} Category:Folk songs Category:Music of Israel Category:Melodies from "Evangelisches Gesangbuch" Category:MIDI files of melody settings by Peter Gerloff

Аш фкявок лопа, кона сюлмаф тя файлать мархта.

Глобальнайста файлать тевс нолдамац

Тя файлась нолдави тевс сяда тволдонь викитнень эса: