Мокшень корхтамакссь

Википедиесьста
Юпадемс тязк: навигацие, вешендема

Мокшень корхтамакссь - башка мокшень википедиеть пяльксоц, конась тифоль сембонди, кинди эряви мокшень кялень содамошинза. Тяса ули кода мумс эрявикс информацие тяниень мокшень корхтама кяльть колга.


Цюрбарсь (Этикетсь)[петнемс | править вики-текст]

Сюконямась. Шумбракстомась[петнемс | править вики-текст]

  • Шумбра́т! – Здравствуй!
  • Шумбра́тада! – Здравствуйте!
  • Сюк(пря)! – Привет! ("поклон")
  • Ульхть шумбра́! – Будь здоров!
  • У́леда шумбра́т! – Будьте здоровы!
  • Ко́да те́фне? – Как дела?
  • Ко́да э́рят? – Как поживаешь?
  • Лац! Це́бярьста! – Неплохо! Замечательно!
  • Сюкпря́ минь ке́льгома и́нжиеньконди! – Добро пожаловать, дорогие гости!

Тумась[петнемс | править вики-текст]

  • Ня́емозонк! – До свидания!
  • Ва́ндыс! – До завтра!
  • Шумбра́ста па́чкодемс! – Счастливого пути!
  • Аст се́мбонди сюкпря́! – Передавай всем привет!
  • А́зода се́мбонди сюкпря́! – Передавайте всем привет!

Парань азомась. Прянь парондамась.[петнемс | править вики-текст]

  • Па́ра а́зан – Благодарю
    • - ле́здоманкса! – за помощь!
    • - се́рьгядеманкса! – за приглашение!
    • - се́мбонкса! – за всё!
  • Аш ме́зенкса! – Не за что!
  • Мяльве́льде! – С удовольствием!
  • Па́ра мя́льса! – Охотно!
  • Прости́ндамак! – Извини (меня)!
  • Прости́ндамасть! – Извините (меня)!
  • Прости́ндамак, мон ашине шарьхкоде. – Прости, я не понял.
  • Ве́шан проще́ния! – Прошу прощения!
  • Мялезе парондомс прязень. – Я хочу попросить прощения.
  • Тят кя́жиякшне! – Не сердись!
  • Ужя́ль! – Жаль!
  • Мон аф муворува́н. – Я не виноват(а)!
  • Тон аф муворува́т. – Ты не виноват(а)!

Содавикс тиемась[петнемс | править вики-текст]

  • Монь ле́мозе.. – Меня зовут..
  • Мон аф мя́ляфтса ле́мцень. – Я не помню твоего имени.
  • Ки́е ся а́лясь (а́вась). – Кто тот мужчина (женщина).
  • Мон сонь аф со́даса. – Я его(её) не знаю.
  • Мон синь аф со́дасайне. – Я их не знаю.

Эняльдемась. Кошардомась.[петнемс | править вики-текст]

  • Мярьк ки́зефтемс? – Разреши спросить?
  • Мярьк сува́мс? – Разреши войти?
  • Мярьк о́замс? – Разреши сесть?
  • О́зак. – Присаживайся.
  • О́зада. – Присаживайтесь.
  • Учт аф ла́мос. – Подожди немного.
  • Мярьк та́ргамс? – Разреши закурить?
  • Та́ргак. – Кури.
  • Та́ргада. – Курите.
  • Аф, э́няльдян, тят та́рга. – Нет, пожалуйста, не кури.
  • Стяк аф ла́мняс. – Встань на минутку.
  • Ко́рхтак аф ламода сяда кайгиста (сяда валомне). – Говори немного погромче (тише).
  • Аст ни́нге весть. – Повтори ещё раз.

Арьсемат[петнемс | править вики-текст]

  • Од Ки́за ма́рхта! – С Новым годом!
  • Ро́штува ма́рхта! – С Рождеством!
  • То́ньге ста́не! – Тебя также!
  • Ша́чема ши́цень ма́рхта! – С днём рождения!
  • А́рьсян тейть ке́ме шумбраши́! – Желаю тебе крепкого здоровья!
  • А́рьсян тейть кува́ка э́ряф! – Желаю тебе долгих лет жизни!
  • А́рьсян тейть па́ваз! – Желаю тебе счастья!
  • А́рьсян тейть о́цю сатфкст! – Желаю тебе больших успехов!
  • Тонь шумбраши́цень и́нкса! – За твое здоровье!

Ладямась. Каршек вал азомась.[петнемс | править вики-текст]

  • И́на – Да
  • Э́ле – Да
  • Монга тя́фта а́рьсян – Согласен ("И я так думаю").
  • Пара – Ладно.
  • Аф – Не.
  • Мон аф тя́фта а́рьсян – Не согласен ("Не думаю так").
  • Аф э́ряви – Не нужно.
  • Аш – Нет.
  • Монь аш пи́нгозе – Мне некогда.
  • Тя аш ко́да – Это невозможно.

Васедемась. Самась.[петнемс | править вики-текст]

  • Мъзя́рда и ко́са ва́сеттяма? – Когда и где встретимся?
  • Васеття́ма ва́нды тя́са. – Встретимся здесь завтра.
  • Ёран се́рьгядемс тонь/тинь ширезонк. – Хочу пригласить тебя/вас к нам.
  • Монь се́рьгядемазь.. – Меня пригласили..
  • Сак ши́резон(к)! – Приходи ко мне (к нам) в гости!
  • Са́да ши́резон(к)! – Приходите ко мне (к нам) в гости!
  • Тон са́ят? - Ты придёшь?
  • Тинь са́тада? - Вы придёте?
  • Саян. - Приду.
  • Аф са́ван. - Не смогу придти.
  • Аф мо́леван. - Не смогу пойти.
  • Сёрматк (сей) тонь телефо́нцень но́мероц. - Запиши (сюда) номер своего телефона.
  • Сёрматк (сей) монь телефо́нозень но́мероц. - Запиши (сюда) номер моего телефона.
  • Га́йфтек те́йне. - Позвони мне.
  • Га́йфтеда те́йне. - Позвоните мне.
  • Га́йфтек те́йне сяда ме́ле. - Перезвоните мне позже.
  • Мъзя́рда тонь э́рсят ку́дса? - Когда ты бываешь дома?
  • Мон ку́дса иля́ть. - Я дома по вечерам.
  • Сёрматк тонь а́дресоц. - Запиши свой адрес.
  • Ки́е-бди сась. - Звонят в дверь.
  • Ки́е-бди га́йфтесь. - Звонит телефон.
  • Мон аф шо́рян? - Я не мешаю?
  • Мон а́шень шо́ря тейть/тейнть? - Я не помешал тебе/вам?
  • Мон ёран ма́рхтот ко́рхтамс. - Я хочу с тобой поговорить.
  • Сува́к. - Войди.
  • Сува́да. - Войдите.
  • Ётак. - Проходи.
  • Ётада. - Проходите.
  • Мон ёран ма́рхтот ко́рхтамс. - Я хочу с тобой поговорить.
  • Мон куна́ра а́шихтень ня́е. - Я давно тебя не видел.
  • Мон куна́ра а́шедязь ня́е. - Я давно вас не видел.
  • Си́мдемс тонь/тинь ча́йда? - Не хочешь/хотите ли чая?.
  • Мяльве́льде сима́н. - Не откажусь от чая.
  • Ужя́ль, те́йне э́ряви тумс. - К сожалению, мне нужно идти.
  • Па́ра, мес сать/са́де. - Спасибо, что пришёл/пришли.
  • Па́ра а́зан ва́сьфтеманкса. - Спасибо за приём.
  • Са́шентт. - Приходи (в гости).
  • Са́шентт ши́резонк ни́нге! - Приходи к нам ещё!
  • Са́дода ши́резон(к) ни́нге! – Приходите ко мне (к нам) ещё!
  • Мярьк тонь и́льхтемс? - Разрешишь тебя (Вас) проводить?
  • Мя́рьгода тинь и́льхтемс? - Разрешите вас (Вас) проводить.
  • Ильхтема́сть монь ку́ду. - Проводите меня домой.
  • Аф э́ряван и́льхтемс, па́чкодян монць. – Не нужно меня провожать, я доберусь сам (сама).

Ломанць[петнемс | править вики-текст]

  • Ло́манць мо́ли - Человек идет.
  • Аф па́ра (ка́льдяв) ло́манць - Недобрый (плохой) человек.
  • Па́ра ло́манць - Хороший человек.

Лемсь[петнемс | править вики-текст]

  • Ко́да тонь ле́мце? - Как тебя зовут?
  • Монь ле́мозе ... - Меня зовут...
  • Ко́да сонь ле́моц? - Как его (её) зовут?
  • Сонь ле́моц ... - Его (её) зовут...

Кизотне[петнемс | править вики-текст]

  • Ко́дама кизоня́ тонь ша́четь? - В каком году ты родился?
  • Мъзя́ра тейть ки́зода? - Сколько тебе лет?
  • Мъзя́ра тейнза ки́зода? - Сколько ему (ей) лет?
  • Мо́ньдине ... ки́зот. - Мне ... лет.
  • Те́йнза ... ки́зот. - Ему (ей) ... лет.
  • Те́йне то́подсь комсь. - Мне исполнилось двадцать.
  • Тон ня́ефтят ся́да о́дста (сяда сиреста). - Ты выглядишь моложе (старше).
  • Сон ко́рязон од. - Он моложе меня.
  • Мон ко́рязот сиря́н. - Я старше тебя.
  • Минь фкя кизоннетя́ма. - Мы одногодки
  • Сон монь ки́зонне. - Он - мой ровесник.
  • Тя́чи монь ша́чема ши́зе. - Сегодня мой день рождения.

Тяжкст[петнемс | править вики-текст]

  • Фкя - 1
  • Кафта - 2
  • Колма - 3
  • Ниле - 4
  • Вете - 5
  • Кота - 6
  • Сисем - 7
  • Кафкса - 8
  • Вейхкса - 9
  • Кемонь - 10
  • Кефкие - 11
  • Кемгафтува - 12
  • Кемголмува - 13
  • Кемнилие - 14
  • Кеветие - 15
  • Кемготува - 16
  • Кемзисемге - 17
  • Кемгафксува - 18
  • Кевейхксые - 19
  • Комсь - 20
  • Сяда - 100
  • Тёжянь - 1000


Кяльвалсь[петнемс | править вики-текст]

  • Поляков О.Е. Русско - Мокшанский разговорник. - Саранск, 1993 ISBN 5-7595-0822-9